Bibliographie

Littérature

  • Les Migres, éditions Color Gang, bourse du Centre National du Livre
  • Rien au fond sauf un poisson, éditions Moires, édité avec le soutien du Centre National du Livre
  • Total Action, éditions Color Gang, pièce créée sur scène dans une mise en scène de F.Sforzini, finaliste du Prix d’écriture théâtrale de Guérande et au palmarès des Écrivains Associés du Théâtre
  • K (Cabaret), éditions Color Gang, Bourse du Centre Régional des Lettres
  • Anecdote, illustrée de gravures N&B de Jean-Pierre Blanpain, éd. Color Gang
  • Espèce de liberté, éditions Ragage (épuisé)
  • Devant les murs aveugles et sourds, Alna éditeur (épuisé)

Littérature jeunesse

  • Bizarbres mais vrais, documentaire ludique, ill. par Cécile Gambini, éd. Plume de Carotte, Prix « Lire au Jardin » (Château de Versailles) et Coup de coeur du Prix Saint-Fiacre (Paris)
  • Des matous partout, éd. Marmaille & cie
  • Animal en cavale, ill. par Valérie Dumas, éd. Thierry Magnier puis Actes Sud Junior, sélection du Prix Libbylit, de Livralire, des Bibliothèques jeunesse de la Ville de Paris…
  • Ombre, éd. Frimousse, sélection de Lire-Élire
  • Belle Lurette, éd. Flammarion, 2e au Prix Chronos de littérature jeunesse, sélection du Prix Atout-Lire
  • Mon fantôme, éd. Frimousse, histoire pour jeunes lecteurs débutants
  • Il est midi petite souris, éd. Frimousse (épuisé)
  • Le Kachalot, éd. Esperluète, pré-sélection du Baobab de l’Album
  • Roulis, rouleaux, éd. Mango (épuisé), sélection de Lire et Faire lire, pré-sélection du Prix des Incorruptibles (Niveau : Maternelle)
  • Le Flambant rose, éd. Tertium, partie doc. V.Barrau, coup de coeur de la LPO
  • La Cigogne de midi moins le quart, éd. Tertium, partie doc. D.Brunel, coup de coeur de la LPO

Traductions

Mes livres traduits à l’étranger

  • Strange Trees and the stories behind them, traduction de Bizarbres mais vrais chez Princeton Architectural Press (États-Unis) Livre publié aussi en Chine.
  • Animal en cavale est publié aussi en Corée (éditions Gibburi) et en Chine.

Mes traductions

  • Inédit : traduction de l’allemand du cabaret d’Erika Mann, fille de Thomas Mann « Die Pfeffermühle » (une lecture-spectacle de ces textes est également disponible)
  • une trilogie de romans de Jenny Oldfield traduite de l’anglais pour les éditions Zulma
  • Sept oursons cachés dans la maison de Kaori Takahashi, adaptation de l’anglais, éd. Mango
  • Sept oursons attendent le père Noël de Kaori Takahashi, adaptation de l’anglais, éd. Mango
  • Smonia de Monika Hanulak, adaptation de l’anglais, éditions Faribole

Créez un site ou un blog sur WordPress.com

Retour en haut ↑